老外生活常用手势的含义

1、付帐(cash):右手拇指、的食指和中指在空中捏在一起或在另一只手上作出写字的样子,这是表示在饭馆要付帐的手势。

   2、“动脑筋”(use your brain)“机敏一点”(being clever):用手指点点自己的太阳穴。

   3、“傻瓜”(fool):用拇指按住鼻尖摇动其四指,或十指分开。也常常食指对着太阳穴转动,同时吐出舌头,则表示所谈到的人是个“痴呆”“傻瓜”。

   4、“讲的不是真话”(lying):讲话时,无意识地将一食指放在鼻子下面或鼻子边时,表示另人一定会理解为讲话人“讲的不是真话”难以置信。

   5、自以为是(complacent assertion);用食指往上鼻子,还可表示“不可一世”(overbearing)。

   6、“别作声”(stopping-talking):嘴唇合扰,将食指贴着嘴唇,同时发出“hush”嘘嘘声。

   7、侮辱和蔑视(insulting and scorning);用拇指顶住鼻尖儿,冲着被侮辱者摇动其它四指的鸡冠或手势。

   8、赞同(agreement):向上翘起拇指。

   9、祝贺(congratulation):双手在身前嘴部高度相搓的动作。

   10、威胁(menace):由于生气,挥动一只拳头的动作似乎无处不有。因受挫折而双手握着拳使劲摇动的动作。

   11、“绝对不行”(absolutely not):掌心向外,两只手臂在胸前交叉,然后再张开至相距一米左右。

   12、“完了”(that’s all):两臂在腰部交叉,然后再向下,向身体两侧伸出。

   13、“害羞”(shame):双臂伸直,向下交叉,两掌反握,同时脸转向一侧。

   14、打招呼(greeting):英语国家人在路上打招呼,常常要拿帽子表示致意。现一般已化为抬一下帽子,甚至只是摸一下帽沿。

   15、高兴激动(happiness and excitement):双手握拳向上举起,前后频频用力摇动。

   16、愤怒、急燥(anger and anxiousness):两手臂在身体两侧张开,双手握拳,怒目而视。也常常头一扬,嘴里咂咂有声,同时还可能眨眨眼睛或者眼珠向上和向一侧转动,也表示愤怒、厌烦、急燥。

   17、怜悯、同情(pity):头摇来摇去,同里嘴里发出咂咂之声,嘴里还说“that’s too bad。”或“sorry to hear it。”

   18、“太古怪了”(too queer):在太阳穴处用食指划一圆圈。

洋几大品牌的“雷人”翻译

Windows XP

  当年XP系统刚出来的时候,老百姓图省事,叫“叉P”的似乎不在少数。

   Google——谷歌

  Google李开复说:07年他最遗憾的事情是仍然有很大部分的网民不知道google如何发音、如何拼写,大家都叫google为go-go。Google的诨名包括“古狗”“狗狗”等等,当然,颇具争议的“谷歌”结束了这些诨名。

  Facebook

  虽然至今没有成功的利润模式,但是人气颇盛,微软、李嘉诚先后的入股更是让它天下皆知。Facebook已经开始中文化了,品牌的中文化也应该是很快的事情。到目前为止,Facebook流传较多的“诨名”包括:“脸谱”、“花名册”、“范本”。

        VISA

  Visa的英文一点都不输它的竞争对手MasterCard(万事达卡),可惜中文就一直没有可以和万事达相抗衡的。诨名包括“维萨”“威士”等。

洋酒英汉对译

都知道鸡尾酒,但是你知道各种酒要怎么翻译吗?

1.

亚美利加娜

Americano

2.

白兰地亚历山大

Brandy Alexander

3.

波斯猫爪

Pussy FootO J P J,Lemon Juice,Grenadine

4.

皇室咖啡

Coffee Royal

5.

草莓玛格丽特

Strawberry Margarita

6.

长岛冰茶

Long Island Iced Tea (VodkaGinRumTequilaCointreauCoke

7.

得其利

Daiquiri

8.

龙舌兰日出

Tequila Sunrise

9.

干马天尼

Dry Martini

10.

古典鸡尾酒

Old Fashioned

11.

黑俄罗斯

Black Russian

12.

红粉佳人

Pink Lady

13.

轰炸机

B-52Bailey’s KahluaCointreau

14.

金飞士

Gin Fizz

15.

金汤力

Gin and Tonic

16.

螺丝刀

Screwdriver

17.

罗布·罗伊

Rob Roy

18.

曼哈顿

Manhattan

19.

美态

Mai Tai

20.

汤姆考林斯

Tom Collins

21.

天使之吻

Angel’s Kiss

22.

威士忌酸

Whisky Sour

23.

夏日宾治

Summer Punch(OJPJLemon JuiceGrenadine Mint’s)

24.

血玛丽

Bloody Mary(VodkaTomato Juice)

25.

新加坡司令

Singapore Sling

26.

锈钉

Rusty Nail

27.

种植园者宾治

Planter’s Punch

“国”字开头热门词汇集

国产化率 import substitution rate; localization rate of parts and components

国防动员体制 the mobilization for national defense

国际惯例 international common practice

国际化战略 internationalization strategy

国际日期变更线 International Date Line (IDL)

《国际先驱论坛报》 International Herald Tribune

国际商业机器公司 International Business Machine Corporation (IBM)

国家经济体制改革委员会 the State Commission for Restructuring the Economic Systems

国家控股公司 state-controlling company

国家普通话水平考试 National Proficiency Test of Putonghua

国家一级保护 first-grade State protection

国家质量技术监督局 the State Bureau of Quality and Technical Supervision

国脚 player of the national football team; footballer of the national team

国库券 treasury bonds

国民党 Kuomintang

国民经济支柱产业 pillar industries in national economy

国民生产总值 gross national product (GNP)

国内生产总值 gross domestic product (GDP)

国土局 Land and Resources Bureau

国债专项资金 special fund for treasury bond

“B”开头热门词汇集

白马王子 Prince Charming

白色行情表 white sheet

白色农业 white agriculture (also called “white engineering agriculture”; It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)

白手起家 starting from scratch

白雪公主 Snow White

摆架子 put on airs

摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances

拜把兄弟 sworn brothers

拜年 pay New Year call

搬迁户 relocated families

半拉子工程 uncompleted project

棒球运动记者 scribe

傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybags

包二奶 have a concubine (originally a Cantonese expression)

包干到户 work contracted to households

包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash

包工包料 contract for labor and materials

保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy

保持国有股 keep the State-held shares

保健食品 health-care food

保理业务 factoring business

保税区 the low-tax, tariff-free zone; bonded area

保证金 margins, collateral

保证重点支出 ensure funding for priority areas

保值储蓄 inflation-proof bank savings

报国计划的实施 implementation of Dedicator’s Project

北欧投资银行 Nordic Investment Bank

本本主义 bookishness

《本草纲目》 Compendium of Materia Medica

本垒打 circuit clout, four-master, round trip

本命年 one’s year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches

奔小康 strive for a relatively comfortable life

笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.

蹦击 bungee, bungee jumping

逼上梁山 be driven to drastic alternatives

比较经济学 comparative economics

比上不足,比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst

闭门羹 given cold-shoulder

边际报酬 marginal return

边缘科学 boundary science

变相涨价 disguised inflation

便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer

标书 bidding documents

表演赛 demonstration match

剥夺冠军 strip the gold medal of somebody

博彩(业)lottery industry

博士生 Ph.D candidate

补缺选举 by-election

布达拉宫 Potala Palace

布雷顿森林体系 Bretton Woods system

不败记录 clean record, spotless record

不承诺放弃使用武器 not undertake to renounce the use of force

不打不成交 No discord, no concord.

不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man.

不分上下的总统选举结果the neck-and-neck presidential election result

《不见不散》 Be there or be square.

不可再生资源 non-renewable resources

不良贷款 non-performing loan

不夜城 sleepless city, ever-bright city

不正之风 bad (harmful) practice; unhealthy tendency

步行天桥 foot bridge

“W”开头热门词汇集

挖墙脚 undermine the foundation of sth.; cut the ground from under sb’s feet

外汇管理局 Administration of Exchange Control

外汇管制 foreign exchange control

外卖 take-out

外卖店 take-out restaurant

汪辜会谈 Wang Daohan-Koo Chen-fu Talks (Wang-Koo talks)

王储,王太子 Crown Prince

网吧 Internet bar

网关 gateway

网恋 online love affair

网络出版 online publishing

网络管理员 network administrator

网络经济 cybereconomy

网民 netizen; net citizen; cyber citizen

网上冲浪surf the Internet

网上交易平台 online trading platform

网友 net friend

往事如风 The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past.

温饱工程 bring-warmth fill-bellies project

稳定压倒一切 Maintaining stability is of top priority

微软移动构想 Microsoft Vision for Mobility; Microsoft Mobility Initiatives

维护人权和不断改善人权状况 safeguard human rights and steadily improve the human rights situation

唯利是图 draw water to one’s mill

《围城》 A Surrounded City

伪君子hypocrite; a wolf in sheep’s clothing

伪劣商品赔还法 lemon law

卫冕世界冠军 reigning world champion

文科 liberal arts

文明街道 model community

文韬武略 military expertise; military strategy

问讯处 information office; inquiry desk

屋顶花园 roof garden

无氟冰箱  freon-free refrigerator 

无人售票 self-service ticketing

无绳来电显示电话 cordless telephone with caller ID

无为而治 govern by doing nothing that is against nature; govern by non-interference

无线应用协议 WAP(wireless application protocol)

无形资产intangible assets

无中生有 make/create something out of nothing

武俠小说 tales of roving knights; martial arts novel; kung fu novel

物价局 Price Bureau

物业管理 estate management, property management

息事宁人 pour oil on troubled waters

西部大开发 West Development

西气东输 transport the natural gas from the West to the East

《西厢记》 The Romance of West Chamber

《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West

吸收游资 absorb idle fund

希望工程 Project Hope

喜忧参半 mingled hope and fear

洗钱 money laundering

下放权力给 delegating the management of … (to …)

下岗 laid-off workers

下海 plunge into the commercial sea

下网 off line

下游行业 downstream industry

险胜 cliff-hanging win, narrow victory, nose out

线下商贸运作 offline business operation

县改市:county upgraded to city

县级市:county-level city

现代企业制度 modern enterprise system; modern corporate system

香格里拉 Shangri-la

向钱看 mammonism, put money above all

项目立项 approve and initiate a project

项目申报 project application

项目预算 project budget

项目支持 project support

消费信贷 consumer credit services

消费者权益日/International Day for Consumers’ Rights and Interests

消费者协会 consumers’ association

削减战略核武器会谈 strategic arms reduction talks (START)

小康 a comfortable level of living; a better-off life; moderate prosperity

小康之家 well-off family; comfortably-off family

小农经济 small-scale peasant economy; autarkical small-scale farming

效益工资achievements-related wages; wages based on benefits

效益农业 profitable agriculture

写真集 photo album

心理素质 psychological quality

新宠 new favorite

新干线 the Shinkansen, bullet train

新官上任三把火 a new broom sweeps clean

新新人类 New Human Being;X Generation

新秀 up-and-coming star, rising star

(翻译)信、达、雅 faithfulness, expressiveness and taste

信贷支持 credit aid

信息港 inforport; cyber port

信息化 informationize

信用紧缩 credit crunch

信用危机credit crisis

星期日泰晤士报 the Sunday Times

形式主义 formalism

形象小姐/先生 image representative of a product or a brand

虚拟网 virtual net

选举权和被选举权 the right to vote and the right to be elected

选举人票 electoral vote

选举人制 electoral system

学而优则仕 (a Confucian slogan for education) a good scholar can become an official; he who excels in study can follow an official career

学生处 students’ affairs division

学生减负 alleviate the burden on students

徇私枉法 bend the law for the benefit of relatives or friends

寻呼小姐 operators who work with paging centers

巡回招聘 milk round