很多人似乎认为,在外国就意味着你会自然地学习该国语言。也许最突出的就是那些相信这个“常识性的真理”的父母们,他们支付大把金钱把子女送到外国的语言学校念书,期望他们回来时能讲一口流利的英语。
事实是:
大多数移民美国的人英语说得并不是很好,即使在那里生活了20年。他们中的许多人那么多年都一直在犯同样的基本错误-例如,他们说“He make tea? ”而不是“Did he make tea?”或“I help you ”而不是“I will help you ”,而且他们说话通常带着很浓的口音,使他人立即分辨出把他们是亚洲人,或拉美,俄罗斯等。
这些移民者讲不好英语的这个真相让我们感到震惊:原来生活在国外根本没法使你把该国语言说好。它不会强迫你学习正确的语法,良好的发音,或大量词汇,因为在日常生活中,这些东西并不会给你造成什么问题。在说英语时,你可以跳过它们,如,你可以说“Give me apple”,”Watch is not good”, 即使说出来的句子语法错误,但你仍然可以在美国或英国逛街买东西。
在国外生活只能强迫你了解,在那生存什么是必要的——听懂日常用语;知道怎么订购pizza并与你的同事或同学沟通这样的能力。接下来就看你的了,你学习的动机和能力,这意味着你并没有比那些在自己的国家学习外语的人好到哪去。
此外,在国外你往往会说不正确的句子,因为环境强迫你说话,即使你的话语错误多多。你并不能暂时不和他人交谈,而着重笔头练习(你得花很多时间在网上或字典查看正确的词组,这会使你的语法比口语好。),因为你必须讲,你的生活有赖于此。
在这种老犯同种错误的恶性循下,几年过去了,一开口还是”He make tea” , 已经养成坏习惯了,想改都改不掉。有一点大家要清楚,国外的本土人士不会给你纠正错误,而是友好的试着去理解你,不管你的语法有多糟糕。

May 17th, 2009
kyra
Posted in 
I’ve been reading a few posts and actually and enjoy your writing. I’m just starting up my own blog and only hope that I can write as well and give the reader so much insight.
I really like the style of your writing. I found your blog on bing and decided to check out
I am having problem with the first link. It gives a 404 error? Thanks
I wants to add your blog to my blogroll please tell me what anchor should I use?
This gave me quite the headache. Thank you so much for taking time out of your day to write this up! You sir, are very much a saint!
Good job for writing this brilliant article, i think if everyone can share experience with people, the things will become easier
This is good site to watch.Thanks for shareing the posts.
Excellent site, where did you come up with the information in this write-up? I’m glad I found it though, ill be checking back soon to see what other articles you have.
I saw many sites but yours is very interesting, you got talent in writing posts, blog bookmarked! Waiting for more info!